Thursday, November 27, 2025
NewsCenta
  • Home
  • News
    • Politics
    • Local
    • Education
    • Agriculture
    • World
  • Entertainment
    • Celebrities
    • Music
  • Lifestyle
  • Business
  • Sports
  • Tech
  • Opinion
  • Newscenta Newspaper
No Result
View All Result
NewsCenta
  • Home
  • News
    • Politics
    • Local
    • Education
    • Agriculture
    • World
  • Entertainment
    • Celebrities
    • Music
  • Lifestyle
  • Business
  • Sports
  • Tech
  • Opinion
  • Newscenta Newspaper
No Result
View All Result
NewsCenta
No Result
View All Result

Dear Education Minister, English is a local Ghanaian language

A call to recognize English as part of Ghana’s linguistic reality

Kwesi Tawiah-Benjamin by Kwesi Tawiah-Benjamin
November 2, 2025
in Opinion
0
Alan Kyerematen DNA
Share on FacebookShare on Twitter

Ghana stands for many things, including the acronym ‘Glorious Home All Nations Admire‘ (GHANA). Foreigners admire our culture, or so we think.

We are quick to introduce our foreign visitors to our local languages, and sometimes we excite them by giving them indigenous names, to warm them into our way of life.

You might also like

Menstrual foreign

Menstrual equity in Ghana: When foreign charity hurts more than it helps

November 26, 2025
Online prayer

Online prayer meetings: Unemployment disguised as digital Christianity?

November 23, 2025

In 2014, one of our American foreigners turned the tables on us when he reminded Ghanaians to see English as a local Ghanaian language, rather than a foreign tongue.

Known to unknown

American Gospel Musician Israel Houghton had been in Ghana for only two days and had learnt that English was the language of the average Ghanaian.

The Ghanaian intelligentsia had impressed the Americans with some oratorical brilliance.

So, when a radio host asked him to say one Ghanaian word he had learnt, he waxed lyrical in English and challenged the host to take it in as Ghanaian language.

Usually, visitors to our land, especially caucasians, get away with ‘Ete sen’ for ‘How are you?, and ‘Akwaaba’ for ‘Welcome’. We don’t teach them the naughty ones.

In their place, we play mischief by getting them to promise to sponsor us abroad, by teaching them to say: ‘Mede wo beko America’. Often, the joke falls on us.

Houghton’s Ghana experience was limited to Cantonments and Roman Ridge in Accra.

If he had journeyed a few kilometers into periurban Accra, he would have hired translators to get his greetings across.

In those communities, and in rural portions of all sixteen regions, English is very much a foreign language. Yet the language of instruction in schools is English.

Experts have for years argued that we have recorded poor educational outcomes because we have resisted the implementation of the policy to instruct kids in a local language they understand.

Last week, Education Minister Haruna Iddrisu made a startling announcement to replace English as the language of instruction in our basic schools (KG to Grade 3), with local languages.

The Minister’ script follows the same old friendly argument, as recently intelligently advanced by a distinguished language professor, Kwame Acheampong in the NewsCenta, that “When children hear and use their own language in school, comprehension rises, participation increases, and self-worth grows”.

Children learn from the known to the unknown, the academic posits.

Which local language

Which local language do we start with? What language do kids these days speak at home with their mother, and or, father (mother tongue).

In the case of kids in manicured urban communities who have naturally cultivated the English language through early exposure to technology and association with other kids in school, what is the local language spoken at home?

While their parents may speak Twi, Ewe or Dagbani, these kids may respond to their every instruction in English, because it is the only language they can speak.

That is their local language; it is the language of their environment, and they expect their parents to meet them halfway. They are quick to correct their parents when they mispronounce English words.

For Ghanaian kids living abroad, it is a colonial enterprise.

They tease and forbid their parents from speaking English altogether when they feel the Ghanaian accent undermines the communication of meaning.

Often, there is a clear intention to distance themselves from African English, to buy acceptance from friends who sound posh. Ironically, their parents are happy their kids sound more like the American accent or the British cockney accent, than sound as local as their mates in Techiman or Sanarigu. Ghetto foreign English is better than the Ghanaian dialect.

Global competitiveness

The language scene is messy, interesting, and revealing.

We may not be totally convinced, but we get it when language experts say kids learn better when they are instructed in their local language. To what end?

In the end, we are uncomfortable to admit, is English.

The irony is that the experts who are promoting the local language agenda may not be speaking any local language to their children and grandchildren at home.

They expect the kids to score higher grades in English and Science than in a Ghanaian language.

We wish our kids understood chemical symbols in their local languages, but they would be disappointed to learn that there is no Ewe or Twi word for Zinc or Tetraoxosulphate when they go looking for a job.

The second revealing layer is what my Nigerian friend who lived in Ghana described as ‘things we do for the curriculum’.

His Igbo kids had been struggling with their assignments in Akwapim Twi, and his neighbour, an Akwapim man, offered to help. The kids scored zero.

He fumed: ”How does an Akwapim man teach Akwapim Twi and get zero?”

This peculiar, or perhaps not-too-peculiar Nigerian case, provokes even bigger questions about the teaching of Ghanaian languages and their place of pride in our national life.

We had some very brilliant Twi teachers in our secondary schools, but they prepared students for Banking and Finance, Nursing, or even a foreign language like Chinese. Often, students see the local language as a bother.

The third layer is the poignant revelation that local language teachers have not been seen as those making the case for the policy.

Instead, teachers of the English language and English Literature, including Vice-President Jane Opoku Agyemang, have fronted the campaign.

PAI Obanya, Emeritus Professor of Pedagogy, alerts us to rethink what we have always feared: What is the global competitiveness of our local languages? Well, those fears are still here.

That is why Haruna Iddrisu’s campaign, like the ones before him, might not succeed. Let’s start with printing Twi and Ewe Dictionaries while we teach kids how to spell in English.

Tissues Of The Issues

bigfrontiers@gmail.com

Ottawa, Canada

Post Views: 438
Tags: Haruna Iddrisu
Kwesi Tawiah-Benjamin

Kwesi Tawiah-Benjamin

Related Stories

Menstrual foreign

Menstrual equity in Ghana: When foreign charity hurts more than it helps

by NewsCenta
November 26, 2025
0

Imagine starving, and the only food offered to you is something you’re allergic to. Imagine being offered a job three...

Online prayer

Online prayer meetings: Unemployment disguised as digital Christianity?

by Kwesi Tawiah-Benjamin
November 23, 2025
0

Are online prayer meetings genuine spiritual shifts or a response to rising joblessness? Explore the connection between digital faith and...

Labour pain

Delivery without labour pain

by NewsCenta
November 18, 2025
0

Growing up, we were already aware of labour pains before pregnancy occurred. The Grimace our mothers, sisters, friends, among others,...

Frimpong-Boateng NPP

Let’s save NPP — Prof Frimpong-Boateng writes

by NewsCenta
November 17, 2025
0

I am amazed at how members of the New Patriotic Party (NPP) National Executive and some regional chairpersons are going...

Recommended

Sanitary pads Apaak

Gov’t didn’t buy sanitary pads at GH¢45 – Apaak fires NPP MPs

November 27, 2025
2026 World Cup

Ghana forms 11-member team to drive 2026 World Cup plans

November 27, 2025
Ghanaians deportation US Ghana deportees Passport application Ablakwa Guinea-Bissau military takeover

Ghana condemns Guinea-Bissau military takeover

November 27, 2025

Popular Story

  • Songs Daddy Lumba

    See the list of over 200 songs Daddy Lumba released

    748 shares
    Share 299 Tweet 187
  • The true story behind Ghana’s acceptance of deportees

    723 shares
    Share 289 Tweet 181
  • Gold-backed policies since 2021 driving economic gains — BoG

    717 shares
    Share 287 Tweet 179
  • 10 of top 11 causes of death killing more men in Ghana

    702 shares
    Share 281 Tweet 176
  • Monday, May 26, 2025 Newspaper Headlines

    695 shares
    Share 278 Tweet 174
NewsCenta

Newscenta is a Ghana-based news organisation publishing in print (The Newscenta Newspaper) and on a digital media platform (newscenta.com) dedicated to delivering timely and impactful news across various sectors, including politics, business, economy, technology, and culture.

  • About Us
  • Contact Us
  • Health
  • Education
  • Mining
  • Energy
  • Telecoms
  • Agriculture
  • Opinion
  • Newscenta Newspaper
  • Trade

© 2025 All Rights Reserved NewsCenta.

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In

Add New Playlist

No Result
View All Result
  • Home
  • News
    • Politics
    • Local
    • World
  • Entertainment
    • Celebrities
    • Music
  • Lifestyle
  • Newspaper Headlines
  • Business
  • Agriculture
  • Education
  • Sports
  • Tech
  • Opinion
  • Newscenta Newspaper

© 2025 All Rights Reserved NewsCenta.

Connect with us